14.アリエクスプレスで商品を探す際の検索は、日本語を直接入力しても英単語と同等の精度になっている話

アリエクスプレスは中国発の全世界のユーザーを対象としたショッピングサイトですが、最近は日本語への対応も徐々に進んできているようで、初めて海外通販で購入する方にも購入しやすくなってきていると思います。

自動翻訳が直訳なので、日本人が使わない表現だったり、文法的におかしかったりする事は多々ありますが、概ね通じるレベルの日本語へ訳され、困ってしまう場面というのは皆無です。

また、以前よりも翻訳の精度が上がっているようにも思え、商品の内容、付属品の有無など、購入者側の欲しい情報が日本語で読めるのはとても便利です。

アリエクスプレスで膨大な商品群の中から、自分が求める商品を探し出すためには検索の利用が不可欠なのですが、かつてのアリエクスプレスの検索は日本語を入力してもエラーになってしまう仕様であり、英単語のみで検索が可能でした。

しかし、数年前からは検索窓に日本語で入力して検索しても、該当する商品が表示されるようになり、最近では英単語で入力とあまり変わらないレベルになっております。

例えば、『スマホケース』という言葉を日本人が聞けば、大半がそれがどのような商品であるかを認識ができ、スマホとはスマートフォンを省略していることを誰もが存じておりますが、これは正式な名称ではなく、あくまでも複合した単語の短縮形でスマホと言っているだけにすぎません。

ですので、以前のアリエクスプレスで『スマホケース』と入力してもスマホケースは出現せず、『スマートフォンケース』ならばごく少量、『smartphone case』と入力することで該当する商品が出現する仕様でした。

しかし、最近のアリエクスプレスは『スマホケース』と『smartphone case』は同一の商品が出現するようになり、日本人にとっては国内のECサイトで商品を探す時と同様に検索することができます。

ただし、アリエクスプレスの検索窓で日本語があまり通用しない場面もありまして、それは『スマホケース 安い』や『スマホケース 青色』といったキーワードでの検索時で、こういった際には英単語を複数並べた方が検索結果がより正しくなる印象があります。

とはいえ、日本語の単語ならば概ね望み通りの検索結果になりますので、アリエクスプレスで商品を探す際には日本語を試しに入力してみてください。